خواهرک عشق موسیقی مادرک را مجبور می کنه موزیک گوش بده و تو این سالها به تدریج مادرک خواننده ها را می شناسد و سلیقه هم پیدا کرده. بامزه اینکه اسم هیچکدام از خواننده را به خاطر نمی سپارد و تنها با القابی از این دست نامگذاریشان می کند
- ننه اش داغش نبینه
- مو کورونجی
- زردینه گردینو
- همو که عین زنان
- علی ورجقک و ...
و خواهرک برای من ترجمه میکند: جاستین تیمبرلن،بک استریت بویز،امینم ، ریکی مارتین و ....
۱۷ مهر ۱۳۸۸
مترجم همزمان گوگل
اشتراک در:
نظرات پیام (Atom)
اينستاگرام gisoshirazi
مدتها بود اينجا نيامده بودم فقط خواستم بگم زنده و سالم هستم و هر روز در اينستاگرام مي نويسم تشريف بياوريد اون ور منم تلاش مي كنم كه ...
-
چهل عدد مقدسی در اساطیر ایران است. اهورمزدا آسمان را در 40 روز می سازد. چهل تعداد روزهای ناپدیدی هفت ستاره خوشه پروین است. در بابل بر یکدور...
-
تولدم مبارک
-
مرد جوانی در زد گفت اردکشون اومده داخل حیاط ما،داشتم دنبال اردک می گشتم یک پسره را به جای اردکه پیدا کردم که تا منو دید پا گذاشت به فرار ...
۱۳ نظر:
گوگل بايد يه سيستم بريزه كه حرفها خود تو را برا ملت ترجمه روان و شيرين كند نه ترجمه ماشيني...چي گفتم!!!!
ای جاااانم
آقا منم خواننده م . می شه لطف کنن یه اسم رو منم بذارن به نیت جلب توجه ؟
آخه چرا شما همش از مامان عزیز می نویسی که من براشون غش و ضعف کنم ؟
اونوخ اون زردینه گردینو معنی ش چیه لغتاً ؟
بنده خدا مادرک بیچاره که دست این دخترک ها افتاده...
البته مشخصه که خودشم لذت میبره از اینکه با این دخترک ها دم خوره...
واقعا جالبه که یه زندگی معمولی می تونه اینقدر جا برا نوشتن داشته باشه.
خیلی بانمک بود...نمیشه این مامان بانمک رو یه چند روزی به من قرض بدی؟
Please translate Shirazi dialect as well.
هوووم..
مث که از اون مادرکهای جالبانگیزه
بقول سهراب که دیروز پریروز تولدش بود :و مادری دارم مثل برگ گل ...
یا یه چیزی به همین مضمون !
من عاشق شما و وبلاگ و مادرکتون هستم ... بســــــــیار
زردینه گردینو احتمالا یعنی یه چیز زرد و گرد ها؟
اونوقت اگه به ترتیبی که نوشتید حساب کنیم این میشه معادل امینم که چندان زرد نیست...گرد هم به نظر نمیاد...
کجا میتونم مادرک رو ببوسم ؟
این روحیه و خلاقیت مادرک به بچه هاش هم رسیده . شک نکن. او هنوز و هنوز هم پر از خلاقیته .
ارسال یک نظر